Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  96 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 96 / 734 Next Page
Page Background

183

СОЧИЯШТТЯ

в. г.

в м ш т с к л г о .

184

ожидала нетерпеливая публика отъ «Росла-

влева», тймъ меньше дождалась она. После­

дующа романы Загоскина были уже одияъ

слабее другого. Въ ннхъ онъ ударился въ

какую-то странную, псевдо-патрштическую

пропаганду и политику, п началъ съ осо­

бенной любовью живописать разбитые носы

ж свороченныя скулы иввйстнаго рода ге-

роевъ, въ которыхъ онъ думалъ видеть

достойныхъ представителей чисто русскихъ

нравовъ, и съ особеннымъ паеосомъ про­

славлять любовь къ соленымъ огурцами и

кислой капусте.

За Загоекинымъ вышелъ на литературное

поприще въ качеств!; романиста Пажечни-

новъ. Онъ дебютировалъ историческимъ ро-

маномъ «ПоследнШ Новики», действие кото-

раго происходить то въ Лифдяндш, то въ

-Роесш, н действующая лица котораго —

немцы и руссше. Это обстоятельство делить

ромаиъ какъ бы на двЬ стороны, взъ кото-

рыхъ первая квкъ-то лучше обрисована и

занимательнее представлена авторомъ, ч4мъ

последняя. Еакъ первый опытъ въ зтомъ

роде, романъ Лажечникова слишкомъ полонъ

и мжогеречивъ во вредъ художнической со­

размерности и пропорлдальноети; но, не-

еметря па этотъ недостатокъ, онъ необык­

новенно живъ, какъ всякхй плодъ слишкомъ

горячей и запальчивой деятельности. Второй

романъ Лажечникова—«Ледяной Домъ» уже

не столько сложенъ и юношески горячъ,

какъ «Песл1д*1й Новикъ», зато более строенъ

и проста, безъ ущерба занимательности; а

некоторый главы, какъ, напржм^ръ, «Сопер-,

ники» и «Родины Козы», могутъ считаться

украшешемъ не только «Ледяквго Дома», но

я замечательными пронзведешямн русской

литературы. Въ «Басурмане» очень удачно

сд^ланъ очеркъ характера Хоанна Ш и

вообще хороши те сцены, где авторъ вы­

водить это грозное и великое лицо русской

авторш. Во гсемъ остальномъ нельзя ска­

зать, чтобъ авторъ очень удачно воспользо­

вался прекрасно-придуманной основой сво­

его ремана—представить противоположность

европейскаго элемента жизжи азттскому и

нарисовать потрясающую сердце картину

гибели человеческж-разжжвшагося и обра­

зованного существа, сделавшегося жертвой

днкихъ нравовъ, среди которыхъ забросила

его судьба. Вообще, скажемъ откровенно,

романамъ Лажечникова особенно вредятъ

два обстоятельства. Во-дервыхъ, авторъ не

довольно отрешился отъ стараго литера-

турнаго иаправлешя — видеть поэзго вне

действительности и украшать природу по

вроизвольно-задуманнымъ вдеаламъ. Оттого

въ

его русскжхъ ромавахъ есть что-то не

еовсемъ русское, что-то похожее на европей-

« й й быта въ русскихъ костюмахъ. Такова,

напримеръ, любовь Волыкекаго къ Марю-

рице, неверная исторически и невозможная

поэтически, жо ея несообразности съ клима-

томъ, местностью и нравами. Она какъ будто

изъ Италш или Иепанш пргЬхала въ Пе­

тербурга, чтобы доставить автору несколько

эффектиыхъ сценъ. Кто же касается до у к р а ­

нт е н 1я п р и р о д ы ,—оно не есть исключи­

тельная принадлежность псевдо-классицизма;

переменились слова, а сущность дела оста­

лась та же для многяхъ ньшетнихъ ноэ-

товъ, — и псевдо-романтикъ Викторъ Гюго

еще съ болынимъ уеердщмъ по-своему увра-

шаета природу въ ромамахъ и драмахъ, чемъ

украшали ее псевдо-классики Корнель, Ра-

синъ и Вольтеры Второй недостатокъ рома-

новъ Лажечникова, имЬюпцй тесную связь

съ первыми,—это неровный, какъ будто не­

правильный и тяжелый языкъ. Мнэпе по

этому случаю упрекали Лажечникова въ

неуненш писать по-руески и незнаши рус-

екаго языка:—обвиненш смешное и нелинее,

достойиое грамматистовъ-рутанеровъ!^ Нетъ,

не отъ везнанш языка, не отъ неспособности

владеть имъ, Лажечников ь пишетъ неров-

нымъ слогомъ; даже не оттого, что будто бы

онъ не занимается его отделкой, а разве

оттого, что онъ слишкомъ занимается отдел­

кой, и еще отъ ложной манеры, которую

мнопе наши писателя волей или неволей,

сознательно ил* безсозкательно, больше иди

меньше заняли у Марлинскаго, и которая

заставила ихъ пещжсь больше объ эффектной

красоте, чемъ о благородной простотё;, стро­

гой точяости и ясной определенности выра­

жении Во всякомъ случае руосшй романъ,

начатый Загоекинымъ, въ нроизведеншхъ

Лажечникова сделали большой шага впе­

реди, — и если романы Загоскина проще,

наивнее и легче ромаяовъ Лажечникова,

зато романы последняго далеко выше по

мысли и вообще гораздо удовлетворительнее

для обравованнаго класса читателей. Нельзя

не пожалеть, что Лажечнжковъ не избег­

нуть общей участи ыноггхь русскихъ писа­

телей — замолчать после двухъ или трехъ

шштоиъ и лишить публику надежды до­

ждаться отъ него чего-нибудь такого, чтб

напомнило бы его первые опыты, столь много

обещайте...

Если речь зашла о прозаикахъ-романи-

стахъ этой впохн, то было бы несправедливо

умолчать о Вельтмане. Онъ дебютировалъ

забытыми теперь «Страннмкомъ»—калейдо­

скопической и отрывочной смесью въ сти-

хахъ и прозе, не лишенной однако жъ ори­

гинальности и казавшейся тогда заниматель­

ной и острой. Потомъ онъ издалъ какую-то

поэму въ стихахъ. Первыми и, ио обыкно-

веню большей части русскихъ писателей*,

лучшимъ его романомъ быть «Кощей Без-