107
С0ЧИНЕН1Я В. Г. БЪЛИИСКАГО.
можно ожидать и требовать отъ статьи въ
два печатные листа, въ которую скомкано
содержаше огромныхъ четырехъ томовъ? Са
мое лучшее въ этой статье—ея заглавш, а
самая статья—фальшивая тревога. Въ отделе
„Наукъ и Художествъ“ помещена также
статья Севковскаго: „Сокъ достопримЬча-
тельнаго. Записки Ресми-Ахметъ Эфендш,
туредкаго министра иностранныхъ дёлъ, о
сущности, начале и важнМшихъ событъ
яхъ войны, происходившей между Высокой
Портой и Росшей отъ 1182 по 1190 годъ
гиджры (1768 - 1 7 7 6 ) “. МнЬше объ этой
стать!; раздЬлено на двЬ крайности: одниду-
маютъ, что это—повесть, и при томъ фанта
стическая, во вкусе барона Брамбеуса; дру
гое убеждены, что это—переводъ историче-
скаго сочинешя съ туредкаго подлинника.
Не зная туредкаго языка, мы не можемъ ре
шить вопроса и держимся середины, т. е. ду-
маемъ, что это действительно переводъ съ
историческая сочинешя, но украшенный въ
нриличныхъ мЬстахъ Брамбеусовскимъ юмо-
ромъ, выдумками и шутками для красоты
слогу. Статья «Алекоандршская Школа»
интересна фактически, но лишена истиннаго
взгляда на этотъ величайпдй фактъ въ исто-
рш древняго мща. «АлександрШская Шко
ла»—это носл'Ьдшй плодъ философш древняя
мipa, и ея исторш—исторш философш древня
го мща, а «Библиотека для Чтешя», какъ извест
но всемъ, не любитъ, не знаетъ и не пони-
маетъ никакой философш—ни древней, ни
новой.—Прочш ученыя статьи въ «Библш-
теке для Чтешя», каковы:
«Лаплаеъ»,
«Вольта», «Тихонь Браге», «1оаннъ Ееп-
яеръ» и т. и., которыми этотъ журналъ съ
особеянымъ усердшмъ угощаетъ своихъ чи
тателей, должны были бы давно уже выйти изъ
моды, какъ безполезныя и скучныя. Смешно
и думать, чтобъ можно было следить по жур-
нальнымъ статьямъ за ходомъ такихъ наукъ,
какъ математика, астрономия, физика, химш,
физюлопя, естеетвозиаше, особенно разсма-
триваемыя исключительно съ эмпирической
точки врЬшя. Чтобъ сделать такую статью
доступной для публики, читающей исключи
тельно литературные журналы, надо устроить
ее до такой степени, что въ ней не останется
никакого ученаго содержашя; а изложить ее
для ученыхъ—значить сделать ее недоступ
ной для публики: въ обоихъ случаяхъ выхо
дить много шума изъ иустяковъ. Для всякаго
интересна бшграфш такого человека, какъ,
напримеръ, Галилей; но въ ней велиий уче
ный преимущественно долженъ быть изобра
ж е н съ его нравственной стороны, какъ че-
ловекъ, какъ мученикъ знанш, дышавпий
релипознымъ благоговешемъ къ святости
| истины, которая составляетъ предмета науки.
Такая бшграфш будетъ иметь иятересъ об-
пцй, будетъ всемъ доступна и полезна. Бш
графш же, имеющая предметомъ показать и
оценить ученыя заслуги великаго человека,
можетъ иметь место только въ спещально-
ученыхъ изданшхъ, где нетъ нужды разжи
жать и опошливать ихъ строго-ученаго содер
жашя. А вотъ т а т я статьи, гдЬ Сократа
представляется надувалой, по-настоящему не
должны бы иметь места ни въ какомъ жур
нале... О критике «Библютеки для Чтешя»
нечего говорить: всемъ известно, что это кри
тика сухая, состоящая большей частью изъ.
выиисокъ и при томъ занимающаяся книгами,
который не могутъ возбуждать общаго инте
реса. Литературная Летопись въ «Библште-
ке» совсемъ, было, заснула, если бъ ее не раз •
будили «Мертвыя Души»: тогда она просну
лась, начала вопить, кричать; но въ «Оге-
чественныхъ Запискахъ» въ ответа на эти-
крики была пропета такая песенка, отъ
которой Летопись, новидимому, снова погру
зилась въ летаргичесюй сонъ. «Смесь» въ
«Библиотеке» попрежнему состояла изъ раз-
ныхъ переводныхъ статеекъ, большей частью-
касающихся, до разныхъ првдметовъ физики,
химш, медицины и естествозяанш.
Въ «Современнике» попрежнему поме
щались стихотворешя Баратынскаго, Язы
кова, кн. Вяземскаго, графини Растопчиной,.
Мятлева, Айбулата и проч., и интересные
разсказы и повести Основьяненка, барона.
Корфа и другихъ; ученыя статьи Неведом-
скаго, Петерсона, критика и бнблшграфш
отличались попрежнему сжатой краткостью
слога. Самыми замечательными статьями въ
«Современнике» прошлаго года были «Хро
ника Русскаго въ Париже», «Нибелунги»,.
критика, «Мертвыя Души» и «Портрета»,
повЬсть Гоголя.
Въ «Москвитянине» бездна стиховъ: это-
оттого, что въ Москве вообще много пишется
стиховъ; а где пишутъ много стиховъ, тамъ
почти совсемъ не пишутъ прозы или отда-
ютъ ее въ петербургски) журналы,—и потому
въ «Москвитянине»
ПОЧТИ
совсемъ нетъ
прозы. «Рямъ» Гоголя ноналъ въ этотъ жур
налъ не изъ Москвы, а изъ Рима. Кроме
этой повести, въ «Москвитянине» есть еще:;
отрывокъ изъ «Мирошева», прибывший въ
Петербурга вместе съ цблымъ и отдбльно
вышедшимъ «Миротевымъ»; «Сердечная
Оксана», переводъ малоросшйекой повести
Основьяненка; «МЬсяцъ въ Риме,» изъ дорозк-
ныхъ занисокъ Погодина, которым всемъ до
ставили столько разнообразная удовольствш
красотой слога, энергической краткостью вы-
раженш и небывалой еще въ подлунномъ
юре оригинальностью мыслей; «Колшачизна
и Степи», разеказъ Эдуарда Тартье, переве
денный съ польская; «Черная Маска», по
весть барона Розена; «Неаполь» (еще изъ.