аь’5
I. КРИТИЧЕСКИ СТАТЬИ.
166
скаго», и пр. Равнымъ образомъ мы пмАемъ
право, не нарушая скромности, сказать, что
Ьиблшгрпфическая Хроника въ «Отечествен-
ныхъ Запискахъ» всегда была живой совре
менной лАтописью русской литературы; въ
ней не пропущено ни одной книги, изданной
въ Россш на русскомъ п иностранныхъ язы-
иахъ, и потому полнотой она превосходитъ
вей подобные отделы въ другихъ журналахъ.
Въ отдАлА «Иностранной Литературы» ре
дакция всегда старалась представлять своимъ
читателямъ по возможности полную картину
■совремеиныхъ литературъ Францш, Aнглiи
и Германш. Въ «СмАси» читатели наши нахо
дили подробный отчетъ о русской драмати
ческой литератур!; и много интересныхъ
оригивалъныхъ статей, изъ которыхъ доста
точно указать на рядъ статей подъ рубри
кой «ПоАздка въ Китай», которыя будутъ
продолжаться и въ вынАшнемъ году.
Судить о дух!; и ваиравлевш «Отечествен-
ныхъ Записокъ», характерА критики, срав
нительно съ критикой другихъ журналовъ,—
предоставимъ иубликА.
«Библиотека для Нтенш:» дебютировала
въ своей первой квижкА за прошлый годъ
второй частью повести барона Брамбеуса
«Идеальная Красавица, или ДАва Нудная»,
которой первая часть была напечатана въ
последней кннжкА «Библютеки для Нтенш*
за 1841 годъ. При первой части было заме
чено, что повАсть выйдетъ въ 1843 году
вполнА и отдАльно. Не знаемъ, съ нетернА-
вшмъ .ли ждетъ публика выхода окончашя
«ДАвы Нудной» иди, подобно намъ, вовсе
не ждетъ ея; но знаемъ, что повАсть скучна
и незанимательна, и что въ ней нАтъ ни
какой повАсти, есть только длинныя разгла-
годьствовавш о томъ, о семъ, а больше ни
о чеыъ. КромА «ДАвы Чудной», въ «Би-
блютекА для Нтенш» нроп!лаго года были
напечатаны и еще двА повАсти, тоже, ка
жется, барона Брамбеуса: «Падеше Ширван-
скаго Царства» и «Лушй, или первая по
вАсть». Первая очень потАшна, а вторая—
довольно неудачное искаженш взвАстной
сказки Апулея «Золотой Оседъ», переведен
ной по-русски Ермиломъ Костровымъ еще
въ 1780 году подъ титуломъ «Луцк Апу
лея платонической секты Философа превра
щена, иди Золотой Оседъ. Перевелъ съ ла-
тинскаго Императорскаго Московскаго Уни
верситета баккалавръ Ермплъ Костровъ. Въ
МосквА въ Университетской типографш у
Н. Новикова, 1780 года.» КромА этихъ по-
вАстей, «Дурочки Луизы», «БлагодАтельнаго
Андроника»
Кукольника и
«Карьеры»
Вельтмана, въ «БибдютекА для Нтенш»
ирошдаго года находятся еще: «Три Же
ниха», итальянская повАсть Каменскаго,
• «Закубансюй Харамзаде», отрывокъ изъ ро
мана псевдонима «Хамаръ-Дабанова», не ли
шенный нАкотораго интереса, и «Мамзель
Бабьтъ и ея Альбомъ» С. Победоносцева,
тоже отрывокъ изъ большого сочиненш, но
представляюнцй собой нАчто цАлое—родъ
юмористическаго очерка, игриво написан-
наго, которому настоящее мАсто было бы въ
«Нашихх», ибо это совсАмъ не повАсть. Изъ
отдАла «Иностранной Словесности» въ «Би-
блштокА для Нтенш» замАчательна драма
Бернара фонъ Бескова «Густавъ Адолъфъ»,
переведенная съ шведскаго В. Дерикеромъ.
Это одно изъ прекрасиАйшихъ, возвышен-
нАйншхъ и благороднАйшихъ создашй скан
динавской музы, въ которомъ просто, но
вАрно и рельефно воспроизведешь истори-
чecкiй образъ рыцарственнаго короля Шве-
цш—утАшенк и чести человАчества, славы
и гордости XVII вАка. ЖалАемъ, что время
и мАсто не позволяютъ намъ распростра
ниться объ этомъ произведении Чтобъ по
знакомиться нАсколько съ его духомъ и паео- :
сомъ, выпишемъ нАсколько строкъ. Оксен- |
пперпа отговариваетъ Густава-Адольфа отъ '
союза съ Франщей и вообще отъ вмАша-
тельства въ дАла Герман ¡и. «Теперь (гово
рить Окс-енгшерна) вся Германш пылаете,
какъ Гекла, и выбрасываете раскаленные '
каменья въ сосАдшя страны. Но большая ;
часть этихъ извержешй все-таки падаете :
назадъ въ горящее жерло. Вулкана не по
гасишь; онъ самъ долженъ выгорАть. Этого
требуете природа.» Густавъ-Адольфъ отвА-
чаетъ своему министру и другу: «Но снасти
изъ лавы, что возможно, велитъ человАко-
любш. Земдетрясеше—б и т е сердца земли.
Времена тоже страждуте этой болАзнью. ЦА-
лыя поколАнш гибнутъ для спасешя другихъ
поколАшй. И когда въ эту бурю ударите
священный набата, каждый, въ комъ есть
благородное мужество, спАшитъ въ бой за
правое дАло. Мы пойдемъ, будемъ биться, и
если падемъ, то новая рать съ новыми зна
менами пойдете но пашимъ трупамъ. Пусть 1
чедовАкъ умираете, но человАчеству должно
жить! Пусть сердце разрывается, но цАль
должна быть достигнута!» Превосходно изо
бражено въ этой драмА мрачное лицо свирА-
паго и невАжесхвеннаго фанатика и великаго
нолководца—Тилли. Вообще публика должна
быть вдвойнА благодарна Дерикеру—и за
прекрасный переводъ, и за прекрасный вы-
боръ такого освАжающаго душу произведе
н а —Изъ статей ученаго отдАла въ «Би-
блютекА для Нтенш» не на чтб указать въ
особенности. Статья «Жизнь Шиллера» была
бы чрезвычайно интересна, ибо заимствована
изъ прекрасно составленной книги Гофмей
стера, обнимающей жизнь великаго герман-
скаго поэта до самыхъ мелочныхъ и тАмъ еще (
болАе интересныхъ подробностей, но ч е г о 1