Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 734 Next Page
Page Background

I. к т

К1Я СТАТЬИ.

134

13В

„Ахъ! какъ бы ееувидфть! она, в'Ьрно, носитъ

на” чел* отпечачокъ гейш; вТ.рно, только и

говорить о поэзш да о лйтератур'Ь, высказываетъ

мшЬшя свои въ род* импровизацш, уиотребляетъ

техничесше термины, носитъ сь собой каран-

дашъ и бумагу для заппсывашя счастливо-

мелькнувшихъ идей!..

„Бедная писательница Ьдетъ, въ невинности

души своей, обедать, не подозрЬвая, что ее при­

глашали на показъ, какъ пляшущую обезьяну,

какъ зм1ш въ фланелевомъ од’Ьял'Ь; что взоры

женщинъ, всегда зорюе въ анализировк'Ь ка-

чествъ сестеръ своихъ, вооружились для встр-Ьчи

съ ней сотней умствевныхъ лорнетовъ, чтобъ

разобрать ее по волоску отъ чепчика до башмака;

что отъ нея ждутъ вдохновешя и книжныхъ р-Ь-

чей, поражающихъ мыслей, каеедральнаго голо­

са, чего-то особеннаго въ поступи, въ поклон'Ь

и даже латинскихъ фразъ въ смАси съ еврей-

скимъ языкомъ,—потому что женщина-писатель­

ница, по общепринятому мн'Ьнпо, не можетъ не

быть ученой и педанткой, а почему такъ? не

могу доложить!

„Боже мой, в’Ьдь какъ подумаешь, какъ мнопе

всю жизнь свою сочиняютъ и безпошлиино раз-

сЬваютъ по свгЬту небылицы,—и никому не взду­

мается выдавать имъ патентовъ на ученость,

оттого только, что они сочиняютъ словесно! За

что жъ, чуть бедная писательница набросить

одну изъ вышереченныхъ небылицъ на бумагу,

вс* единогласно производить ее въ ученыя и

педантки!.. Скажите, отчего и за что такое не­

прошенное таланто-почитате?

„И потомъ, она ни съ к’Ьмъ не можетъ сойтися.

Одни воображаютъ, что она тотчасъ схватитъ

ихъ слАпокТ) и такъ-таки живъемъ передастъ въ

журналъ. Другимъ в^чно мерещится на устахъ

ея сатанинская улыбка, въ глазахъ сатири­

ческая наблюдательность, предательское шакш-

ство,—уже и тамъ, гдА, право, всякое штонство

было бъ ковшикомъ черпающими изъ воздуха

воду; все въ ней будто не такъ, какъ въ дру-

гихъ женщинахъ... да не знаю что, а истинно

что-то не такъ!

„Посудите же по этому бледному очерку ты­

сячной доли того, что достается бедной писа-

телышцА, каково бродить ей по свЦту, быть

везд’Ь незваной гостьей, вечно ознакомливать-

ся Едва узнаютъ ее въ одиомъ м-ЬсгЬ, едва

привыкнуть вид-Ьтъ въ ней

женщину

б«въ

жесткаго прилагательнаго: писательница, едва

приголубятъ добрые люди,—какъ вдругъ нохвдъ,

перемена квартиръ—начинай снова знакомства

съ азбуки“.

Къ этому яркому очерку неудобствъ, со-

пряженныхъ на Руси съ звашемъ женщииы-

писательницы, даровитая Зенеида Р —ва мо­

гла бы прибавить что-нибудь въ род% фнзю-

логическаго очерка посмертныхъ друзей и

журнальныхъ буфоновъ, пляшущнхъ и

кри ­

вляющихся на могил'Ь литературной знаме­

нитости. Ведь бываетъ и это на бЬломъ св'Ь-

тЬ. оттого что шутамъ законъ не писанъ. Но

могила безмолвна и безответна...

Миръ праху твоему, благородное сердце,

безвременно разорванное силой собствеиныхъ

ощущенШ! Миръ праху твоему, необыкно­

венная женщина, жертва богатыхъ даровъ

своей возвышенной натуры! Благодаримъ

тебя за краткую жизнь твою: не даромъ и

не втунЬ цвела она пышнымъ, благоухан-

нымъ цветомъ глубокихъ чувствъ и высокихъ

мыслей... Въ этомъ цветЬ—твоя душа, и не

будетъ ей смерти, и будетъ жива она для

всякаго, кто захочетъ насладиться ея аро-

матомъ...

Есть писатели, которые живуть отдельной

жизнью отъ своихъ творешй; есть писатели,

личность которыхъ тЬсно связана съ ихъ

произведентми. Читая первыхъ, услаждаешь­

ся божественнымъ искусствомъ, не думая о

художнике; читая вторыхъ, услаждаешься

созерцатемъ прекрасной человеческой лич­

ности. думаешь о ней, любишь ее и желаешь

знать ее самое и подробности ея жизни. Къ

этому второму разряду писателей принадле­

жала наша даровитая Зенеида Р —ва.

Русская литература въ 1842 году,

Было время, когда журналы въ Европе

по преимуществу назывались «зрителями»;

теперь имя «обозрешй» (revTi.es,) осталось

за

ними

исключительно и значить то же са­

мое, что у насъ, на Руси, слово «журналъ»,

а журналами называются тамъ газеты, Къ

этихъ названшхъ столько же основательно­

сти и .толку, сколько у насъ неосновательно­

сти и безтолковоети. Большая часть жур-

наловъ у насъ выходить одинъ разъ въ ме­

сяцъ, тогда какъ иностранное слово «жур­

налъ» совершенно равнозначительно рус­

скому «дневники» или «ежедневники». Сло­

во, «газета», оставшееся у насъ преимуще­

ственно за тЬми перюдическими изданшми,

которыя за границею называются «журна­

лами», не выражаетъ никакого смысла,

по­

чему почти и оставлено въ Европе.

Еще

более основательности и глубокаго смысла

видно въ замененш слова «зритель» словомъ,

«обозреюе»; эта перемена какъ нельзя луч­

ше характеризуетъ собой две эпохи:—одну,

когда люди только созерцали и смотрели на

жизнь, какъ на занимательный спектакль, и

другую, когда люди уже не довольствуются

только тймъ, что смотрятъ глазами, а хо-

ТЯТЪ

вместе съ темъ смотреть

и

умомъ.

Предшествовавшая эпоха была созерцатель-