393
I. КРИТЙЧЕСК1Я СТАТЬИ.
394
ратуры (потому что она далеко ихъ обо
шла, а они отъ нея далеко отстали, и та-
кимъ образомъ лишились всякой возможно-'
сти играть въ ней сколько-нибудь значи
тельную роль), прикрываются пуризмомъ и
твердить безпрестанно, что въ наше время
прекрасный руссшй языкъ всячески иска
жается и уродуется, особенно введешемъ
въ него иностранныхъ словъ. Но кто же
не знаетъ, что пуристы говорили то же
самое объ эпохй Карамзина? Стало быть,
н а ш е в р е м я терпитъ тутъ совершенную
напраслину, и если оно виновато въ томъ,
въ чемъ его обвиняютъ, то отнюдь не
больше всякаго другого времени, предше-
ствовавшаго ему. Если бы употребленщ въ
русскомъ языкй иностранныхъ словъ и
было зломъ, оно— зло необходимое, корень
котораго глубоко лежитъ въ реформй Пе
тра Великаго, познакомившей насъ со мно-
жествомъ до того совершенно чуждыхъ
намъ полный, для выраженш которыхъ у
насъ не было словъ. Поэтому необходимо
было чужш понятая и выражать чужими
готовыми словами. Нйкоторыя изъ этихъ
словъ такъ и остались непереведенными
и незамйненными, и потому получили пра
во гражданства въ русскомъ словарй„
B e i къ нимъ привыкли, вей ихъ понима-
эотъ: за что же гнать ихъ? Конечно, про-
етолюдинъ не пойметь словъ «инстинкта»,
«эгоизмъ», но не потому не пойметъ словъ,
что они иностранный, а потому, что его
уму чужды выражаемый ими понятая, и
■слова «побудка», «ячество» не будутъ для
него нисколько яснйе «инстинкта» и «эго
изма». Простолюдины не понимаютъ чисто-
русскихъ словъ, которыхъ смыслъ внй тйс-
наго круга ихъ обычныхъ житейскихъ по-
нятай, напримйръ: «событае, современность,
возникновеше» и т. п., и хорошо поыима-
ютъ иностранный слова, выражающш отно-
■сящшся къ ихъ быту или не чуждыя его
понятая, напримйръ: «пачпортъ, билетъ,
ассигнацш, квитанцш» и т. и. Что же ка
сается до людей образованныхъ, то «ин
стинкта» для нихъ— воля ваша- яснйе и
понятнйе «побудки», «эгоизмъ»— «ячества»,
«факты»— «бытей». Но если одни иностран
ный слова удержались и получили въ рус
скомъ языкй право гражданства, зато дру
гая съ теченшмъ времени были удачно
замйнены русскими, большей частью вновь
составленными. Такъ Тредьяковсшй, гово-
рятъ, ввелъ слово «предмета», а Карам-
зинъ— «промышленность». Такихъ русскихъ
словъ, удачно замйнившихъ собою ино
странный, множество. И мы первые ска-
жемъ, что употреблять иностранное слово,
когда есть равносильное ему русское слово,
значить оскорблять и здравый смыслу, и
здравый вкусъ. Такъ, напримйръ, ничего
не можетъ быть нелйпйе и диче, какъ упо-
треблете слова «утрировать» вмйето «пре
увеличивать». Каждая эпоха русской лите
ратуры ознаменовывалась наплывомъ ино
странныхъ словъ; наша, разумйется,’ не
избйгла его. И это еще не скоро кончится:
знакомство съ новыми идеями, выработав
шимися на чужой намъ почвй, всегда бу-
детъ приводить къ намъ и новыя слова.
Но чймъ дальше, тймъ менйе это будетъ
замйтно, потому что до сихъ поръ мы
вдругъ знакомились съ цйлымъ кругомъ
дотолй чуждыхъ намъ понятай. По мйрй
нашихъ успйховъ въ сближенш съ Европой
запасы чуждыхъ намъ понятай будутъ все
бодйе и болйе истощаться, и новымъ для
насъ будетъ только то, тт5 ново и для самой
Европы. Тогда, естественно, и заимствова
н а пойдутъ ровнйе, тише, потому что мы
будемъ уже не догонять Европу, а нтти съ
нею рядомъ, не говоря уже о томъ, что и
языкъ руссшй съ теченшмъ времени бу
детъ все болйе и болйе вырабатываться,
развиваться, становиться гибче и ъредй-
леннйе.
Нйта сомнйвш, ш ошга пестрить рус
скую рйчь иностранными словами безъ
нужды, безъ доетаточнаго основатя про
тивна здравому смыслу и здравому вкусу;
но она вредить не русскому языку и не
русской литературй, а только тймъ, кто
одержшъ ею. Но противоположная край
ность, т. е. неумйренный пуризмъ, произ
водить тй же слйдсттая, потому что край
ности сходятся. Судьба языка не можетъ
зависает. отъ произвола того или другого
лица. У языка есть хранитель надежный и
вйрный; это— его же собственный духъ,
гетй. Вотъ почему изъ множества вводи-
мыхъ иностранныхъ словъ удерживаются
только немногш, а остальныя сами собой
исчезаютъ. Тому же самому закону подле
жать и новосоставляемыя русскш слова:
одни изъ нихъ удерживаются, другш исче
заютъ. Неудачно цридуманное русское слово
для выраженш чуждаго понятая не только
не лучше, но рйшительно хуже иностран-
наго слова. Говорятъ, для слова «про-
грессъ» не нужно и выдумывать новаго
слова, потому что оно удовлетворительно
выражается словами: «успйхъ, поступа
тельное движете», и т. д. Съ этимъ нельм
согласиться. Прогресеъ относится только
къ тому, что развивается само изъ себя.
Прогрессомъ можетъ быть и то, въ чемъ
вовсе нйтъ успйха, пршбрйтенш, даже
шагу впередъ; и, напротивъ, прогрессомъ
можетъ быть иногда неуспйхъ, упадокъ,
движете назадъ. Это именно относится къ
историческому развитш. Бываютъ въ ;ки-