Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  464 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 464 / 734 Next Page
Page Background

153

I. КРИТИЧЕСКИ СТАТЬИ.

1«4

мени, своего вЕка, того варварскаго вЬка,

когда разумь челов-Ьчесюй едва начали про­

буждаться отъ своего тысячелЬтняго сна, ко­

гда въ Евронй тысячами жгли колдуновъ, и

когда никто не сомневался въ возможности

прямыхъ сношешй человека съ нечистой си­

лой. Шекспиръ не были чуждъ слепоты сво­

его времени,—и вводя ведьмъ въ свою ве­

ликую трагедш, онъ нисколько не думали

делать изъ нихъ философически олицетво­

рены и поэтически аллегорш. Это доказы­

вается между прочими и важной ролью, ка­

кую играетъ въ «Гамлете» тень отца героя

этой великой трагедш. «Другъ Горащо, —

говорить Гамлетъ: — на земле есть много

такого, о чемъ и не бредила наша филосо­

фии. Это убеждены Шекспира, это гово­

рить онъ сами или, лучше сказать, невеже­

ство и варварство его века,—а обскуранты

нашего времени таки и ухватились за эти

слова, какъ за оправданы своего слабоумии

Шекспиръ видели и Богъ-весть какую уди­

вительную драматическую и трагическую пру­

жину въ ходе Бирнамскаго Леса и въ томъ

обстоятельстве, что Макбетъ не можетъ пасть

отъ руки человека, рожденнаго женой. Дело

оказалось чемъ-то въ родЬ плохого каламбура;

но такова творческая сила этого человека,

что, несмотря на все нелепости, который

ввели онъ въ свою драму, «Макбетъ» все-

таки огромное, колоссальное созданы, какъ

готически храмы среднихъ вЬковъ. Что-то

еурово-величаво-грандюзно-трагическое ле-

житъ на эгихъ лицахъ и ихъ судьбе; ка­

жется, имеешь дело не съ людьми, а съ ти­

танами, и какая глубина мысли, сколько

обяаженныхъ тайнъ человеческой природы,

сколько решенныхъ великихъ вопросовъ, ка­

кой страшный и поучительный уроки!.. Вотъ

доказательство, что время не губить гены,

но ген1й торжествует, надъ временемъ, и

что каждый момента всемфно-историческаго

развили человечества даетъ равнообильиую

жатву для поэзш. Пройдутъ еще два века,

а, можетъ быть, и меньше, когда будутъ

дивиться варварству XIX еголетя, какъ

мы дивимся варварству ХУ1-го; не найдутъ

въ немъ Шекспира, но найдутъ Байрона

и Жоржи Занда...

И это не круги, въ которомъ безвы­

ходно кружится человечество, а спираль,

где каждый последующий круги обширнее

предшествующаго. Наши вЬкъ имеетъ пе-

редъ XVI-мъ то важное преимущество, что

онъ заранее знаетъ, въ чемъ последующи

века должны увидеть его варварство...

У насъ было довольно переводовъ сти­

хами драмъ Шекспира. Лучши изъ нихъ

доселе принадлежат Вронченко («Гамлетъ»

и «Макбетъ»). Но переводы Вронченко, верно

передавая духъ Шекспира, не передаютъ его

изящности. Кронебергъ умели счастливо вы­

полнить оба эти услови: его переводи

bîj

-

ренъ и духу, и изящности подлинника, испод-

ненъ въ одно и то же время и энергш,

ж

легкости выражены. Это решительно не

только лучппй, сравнительно съ другими

русскими переводами, но положительно пре­

восходный переводи одной изъ лучшихъ тра-

гедой Шекспира, такъ же, какъ его же пе­

реводи «Двенадцатой Ночи» («Отечествен­

ный Записки» 1841, томъ XYII) есть един­

ственный и превосходный переводи одной

изъ прелестнейшихъ ке-медЛ Шекспира.

Теперь остается нами сказать о :*рехъ

статьяхъ теоретическаго содержаьы въ «Пе-

тербургскомъ Сборнике». «Капризы и Раз­

думье», Искандера, автора повести: «Кто.

виновата?» (въ «Отечественных ь Запискахъ »

прошлаго года) и разныхъ статей литера-

турно-филоеофскаго содержании, — есть родъ

заметокъ и афористическихъ размышлешй о

жизни, исполненныхъ ума и оригинальности

во взгляде и изложены. Не можемъ удер­

жаться, чтобъ не выписать небольшого от­

рывка:

„Наука, государство, искусство, промышлен­

ность идутъ, развиваясь во всей Европе стройнор.

широко; впереди велите мыслители, велите го­

сударственные люди, велите художники, пред-

пршмчивые таланты. А домашняя жизнь наша

слагается кое-какъ, основанная на воспомина-

выхъ, привычка,хъ и внЪшннхъ необходимо-

стяхъ; объ ней въ самомъ деле никто не ду-

маетъ. для нея нЪтъ ни мыслителей, ни талад-

товъ, ни поэтовъ, —■не даромъ ее яазываютъ

прозой,

въ противоположность плаксивой жи­

зни балладъ и глупой жизни ядиллЩ. Только

лета юности обставлены похудожественнее; а

потомъ за

посл

Ъ

дншаъ

лирическимъ порывомъ

любви—утомите"ьное semper idem закулисной

жизни, ежедяевгой жизни—это тДсга.. спальня,

душная детская, грязная кухня, 'ХЬ "Очти ни­

когда не бываютъ. Конечно, въ последят три

века много переменилось въ образе -кизяк:

впрочемъ, украдкой, безсознАтельно, даже во­

преки убЬжденшмъ, меняя образъ жизни,, люди

не признавались въ этомъ: знамена остались те

же, люди, какъ испанцы, хотятъ только сохра­

нить

фуэросы,

несмотря на то, что большая

часть ихъ не соответствуем, настоящему. При­

слушиваясь къ сужденшмъ мудрыхъ Mipa сего,

дивишься, какъ можетъ умъ дойти до того,,

чтобъ въ одно и то же время созм1зстить въ

свой нравственный кодексъ стоически сентен-

щи Сенеки и Катона, ромапгачески-в сторжен-

ныя выходки рыцаря среднихъ вековъ, само­

отвержен ныя нравоученш благочестивыхъ от-

шельниковъ степей еиваидскихъ и своекорыст-

ныя правила политической эконочш. Везобра-

3

ie подобнаго смешены принесло свой плодъ,

именно—мертвую мораль, мораль, существую­

щую только на словахъ, а въ самомъ деле не­

достойную управлять поступками; современная

мораль не им еем никакого влшнш на наши

действш; это милый обманъ, .нравственная

благопристойность, одежда—не более. У каж-

даго человека за его оффищальной моралью

есть свой спрятанный esprit de conduite: оффи-

щальпо онъ будем плакать о томъ, что бед-