387
СОЧИНЕНга В. Г . Б'МИНСКАго.
388
изъ этого 'перевода, где каждая страница
есть равно лучшая. Но мы напомнимъ здесь
нашЕмъ читателями только эту ужасную |
картину душевнаго ада, въ сравнепш съ ко- 1
торымъ адъ самого Данте кажется какими- •
то раемъ:
Но что потомъ сбылось со мной,
Не иомнго... свИти казался тьмой,
Тьма св'Ьтомъ: возду.хъ исчезали;
Въ оц’Ьпен’Ьнш стояли,
Безъ памяти, безъ бытш,
Межи камней хладныхъ камнемъ я;
И видЪлось, какъ въ тяжкомъ свИ,
Все бледными, темными, тусклыми мнЬ-,
Все въ смутную слилося гЬнь;
То не было ни ночь, ни день,
Ни тяжий свИти тюрьмы моей,
Столь ненавистный для очей:
То было тьма безъ темноты;
То было бездна пустоты,
Вези протяженья и границъ,
То были образы безъ лицъ,
То странный м]ръ какой-то были,
Вези неба, свИта и свЪтилъ,
Вези времени, безъ дней и лИтъ,
Безъ промысла, безъ благъ и бИдъ,
Нп жизнь,’ ни смерть, какъ сонъ гргтэвъ,
Какъ океаиъ безъ береговъ,
Задавленный тяжелой мглой,
Недвижный, темный и нЪмой.
Много было расточено похвали переводу
отрывка пзп поэмы Томаса Мура «Диви и
Пери»; но переводи этотп далеко ниже по
хвали: они тяжели, прозаиченп, и только
местами проблескиваетъ ви немп поэзш.
Впрочеми, можети быть, причиной этого и
сами оригинали, каки ые совеЬмп естествен
ная подделка поди восточный романтизми.
Несравненно выше, по достоинству перевода,
почти никами незамеченная поэма «Суди
въ Подземелье».
«Овсяный Кисель»,
«Красный Карбун-
кулъ», «Деревевсшй Сторожи въ Полночь»,
«Сражеше съ Змеемъ», «Неожиданнее Свп-
данш», «Путешественники и Поселянка»
(изъ Гёте), «Нормандсшй Обычай», «Тлен
ность», «Война Мышей съ Лягушками»,
«Цейксъ и Гальщона» и отрывки изъ «Энеи
ды» и «Нлтды» принадлежать къ числу за-
мечательиыхъ переводовъ Жуковскаго. Въ
отрывкахъ изъ «Илшды» стихи легче, чемъ
стихи Гнедича; но въ последнемъ, по нашему
мнешю, более жизни, более греческаго духу
и колорита. Впрочеми, Жуковсшй эти от
рывки изъ «Ишады» перевели съ латинскаго.
Сделаемъ перечень всеми пьесами Жу
ковскаго и переводивши, и подражательными
и оригинальными, который мы считали или
лучшими, пли самыми характеристическими
его пропзведеншми. Изъ балладъ: «Рыцарь
Тогенбургъ», «Ивиковы Журавли», «Лесной
Царь», «Кассандра», «Три Песни», «Графи
Габсбургсшй», «Узники», «Эолова Арфа»,
«Ахиллъ», «Поликратовъ Перстень», «Ста
рый Рыцарь»,
«Роландъ
Оруженосецъ»,
«Плаваше Карла Ведикаго», «Кубокъ», «За-
мокъ Смальгольмъ», «Перчатка», «Покая-
: ше», «Отрывки изъ испанскихъ романсовъ
о Сиде». Изъ мелкихъ лирическихъ пьесъ:
; «Тоска по ¡.миломъ», «Цветокъ», «Песнь
Араба надъ могилой коня»,
«Пловецъ»,
«Счастливь тотъ, кому забавы», «О, милый
другъ, теперь съ тобою радость», «Минув-
шихъ дней очарованья», «Жалоба», «Вер
ность до гроба», «Голоси съ того света»,
«Ночь», «Утешете ви слезахъ», «Къ ме
сяцу», «Песня Бедняка», «Весеннее Чув
ство», «Утешете», «Таинственный Посе
титель», «Мотылекъ и Цветы», «Къ мимо-
пролетЬвшему знакомому генш», «Желате»,
«Младеиецъ», «Сонъ», «Счастье во сне», «Къ
востоку, все къ востоку», «Розы расцве-
таютъ», «Замокъ на берегу моря», «Горная
дорога», «Швеци», «Жизнь», «Узники къ
мотыльку, влетевшему въ его темницу», «Эли
зами», «Путешественники»,
«Славянка»,
«Вечери», «На кончину Королевы Виртем-
бергской», «Сельское Кладбище», «Море»,
«Праматерь Внуке», «Къ Филону», «Две
Песни». «Провнд’Ьте», «Мечта», «Победи
тель», «Три путника», »Видеше», «Теонъ и
Эсхинъ», «Счастье», «НочнойСмотри», «Утрен
няя Звезда»,
«Леттй
Вечери».
Многш изъ этпхъ пьесъ уже не могуть
иметь такого интереса, какой имели прежде,
и не могуть читаться съ такими восторгомъ
и упоешемъ, съ какими читались прежде; но
причина этого заключается совсемъ не въ
таланте Жуковскаго, а въ содержант и духе
этнхъ ньесъ. У всякаго времени есть своя
задушевная дума, то радостная, то тяжелая,
есть свои потребности и свои интересы, а
потому и своя поэзш. Неувядаемость по
эзш каждой эпохи завнеитъ отъ идеальной
значительности этой эпохи, отъ глубины а
общности идеи, выраженной ея историче
ской жизнью. Долее всехъ живутъ такга
произведен^ искусства, который во всей
полноте и во всей силе передаютъ то, 416
было самаго пстиннаго, самаго существен-
наго и самаго характеристическаго въ эпохе.
Все же, чт
5
не выполняетъ этихъ усдов!Й
или выполняетъ ихъ неудовлетворительно,—
все такое теряетъ свой интересъ въ другую
эпоху и мало-по-малу навеки смывается
волнами шумно-несущейся жизни. И не
многое, слишкомъ немногое выносится на-
верхъ волнами этого глубокаго и безбреж-
наго океана, и какъ много тонетъ въ его
бездонной глубине!...
Многга пьесы Жуковскаго, совершенно
отжившш для нашего времени, все-таки
имеютъ свой исторически интересъ, и безъ
нихъ полное издаше еочинетй Жуковскаго
не имело бы общаго характера поэзш Жу
ковскаго. Таковы: «Людмила», «Алина и