267
!. КШТИЧКСКШ СТАТЬИ.
258
людей обоего пола, вейхъ народовъ и состоя
ний, но ни одного старца не было видно въ
сихъ толпахъ: вездй были
дтпи.
Приближаюсь, всматриваюсь;—и какое уди-
влете меня поразило, когда я увидйлъ, что
вей тй, которые мнй казались издали младен
цами,—были ими только по тйлесной немощи
и но своимъ занятшмъ; лицо измйняло имъ:
почти у вейхъ оно было изрыто морщинами;
впалые, сузивппеся глаза, беззубый ротъ.
трясущшся колйна и другш принадлежности
глубокой старости спорили съ младенческимъ
ростомъ и ребяческимъ выражехаемъ. Нельзя
описать, какое сильное ствращенш производили
видъ сихъ
старцевъ-младенцевъ!
Я содрогнулся,
хотйлъ бйжать, но невидимая рука остановила
меня и невидимый голосъ говорили
mité
:
„На
блюдай. Здйеь видишь ты свйтъ и людей, жи-
вущихъ въ немъ, въ истинномъ ихъ видй. Тотъ
свйтъ, въ которомъ ты обитаешь, есть мечта
тельный, вей дййе.твш, здйеь происходящих,
кажутся тамъ
соесймъ
иными
.“
Я послушали и, скрйпя сердце, продолжали
продираться сквозь толпу младенцевъ. О! сколь
ко тутъ зиакомыхъ моихъ я увидйлъ, и какъ
странны были ихъ занятая. Maorie изъ младен
цевъ подходили другъ къ другу; одинъ изъ
нихъ съ величайшей важностью вынимали ми
шурный мячики и кидали къ своему товарищу,
товарищи съ такой же важностью отвйчалъ
ему тймъ же мячикомъ; перекинувши еще ни
сколько разъ такимъ образомъ, младенцы, не
теряя своей важности, расходилися!
„Что это за игра такая':’ “ спросилъ я.—„Она
называется, отв'йчаль мнй невидимый голосъ:
евуътешми разговорами.
Эта игра весьма скуч
на, какъ ты видишь, но любимая игра у мла
денцевъ. Есть мнопе изъ нихъ, которые до са
мой смерти безпрестанно занимаются его и ни-
чймъ болйе.“
Къ дереву, возлй котораго я стоялъ, была
прислонена тоненькая жердочка; мнопе изъ
младенцевъ старалися взобраться по ней на
дерево; чего ни дйлали они для достиженья
своей цйли! и низко сгибали спину, и ползли,
и то хваталися за младенцевъ, окружавшихъ
дерево, то отталкивали ихъ; страпно было то
только, что, когда кто поднимался нйсколько
выше другого по жердочкй, то младенцы ста
рались того назадъ отдергивать и между тймъ
рукоплескали и- кланялися ему, упавшаго же
гнали и били немилосердно. Я замйтилъ, что
предмета, привлекавшей Оолйе всего младен
цевъ къ этому дереву, были прекрасные пло
ды, на немъ виейвппе. Младенцы съ
низу
не
замйчали, что эти плоды были прекрасны толь
ко издали, но въ самомъ дйлй были гнилы. „И
это—игра, сказал?, мнй голосъ; она называется
почестями безъ заслуги
Весьма жалко мнй было смотрйть на нйко-
торыхъ
юношей,
которыхъ
старики-младенцы
приводили къ дереву и, показывая имъ пло
ды, на немъ pocniie, съ важностью говорили,
что эти плоды чрезвычайно вкусны и должны
быть цйлыо жизни человйческой,—что един
ственное средство для достиженш оной есть
искусное перекидывало мишурнаго мячика.
Тщетно злополучные
юноши
обращали взоры
къ чему-то высшему, непонятному для
стари
ковъ-младенцевъ;
упрямые старики, не давая
нмъ отдыха, заставляли перекидывать мячикъ.
„Не жалйй! сказали мнй голосъ: это также
игра, называемая
свптскимъ воспитапгемъ.
Старики-младенцы,
правда, соблазнять мно-
Соч.
В
йлияскаго
.
Т.
1П.
гихъ
юношей,
но не остановить истинно прези-
раюьцихъ эту ничтожную игру. Посмотри сюда,
и ты увидишь подтвержден^ словъ моихъ.“
Я обратился и увидйлъ... О! какъ мнй выра
зить словами то, чтб увидйлъ я?—Небеснымъ
огнемъ пламенйли
ихъ
очи, ихъ не туманило
ничтожное земное; душевная дйятельностъ пы
лала во вейхъ чертахъ, во вейхъ движешяхъ; они
презирали шумный, суетный крикъ младен
цевъ,—ихъ взоры быстро стремились къ
возвы
шенному.
„Кто сш невйдомые?“ воскликнулъ я отъ из
бытка сердца.
„Это
беземертпые
•!“—отвйчалъ голосъ,—„Ста
рики-младенцы не замйчаютъ, что симъ без-
смертнымъ югюшамъ они обязаны почти суще-
ствовашемъ, что 'сш юноши, стремясь къ воз
вышенной цйли своей,
мимоходомъ,
съ отече
ской нйжностью раздиваютъ на нихъ дары
свои; неблагодарные не понимаютъ нтт дййствш,
ни цйли беземертныхь; одни смйются надъ
ними, друпе презираютъ, иные не обрахцаютъ
вниманш, большая часть даже не знаетъ о су-
ществоваищ сихъ юношей. Но врахцаются вйки,
быстрые круговороты времени поглощаютъ въ
безднй забвеяш ничтожную толпу
стариковъ-
младенцевъ,
и живутъ
беземертные
—живутъ, и
нйтъ предйла ихъ возвышенной жизни.“
Кружокъ стариковъ-младенцевъ привлекъмое
внимаше. Вей, составлявши оный, сидйли на-
морщивъ брови и съ важностью тщательно
складывали песчинку къ пеечинкй; имъ хотй-
лось такимъ образомъ соорудить здаше, по
добно храму Гемиееи. „У васъ нйтъ
основа
ны ,
—сказалъ, улыбаясь, одинъ изъ беземерт-
ныхъ юношей; — у васъ нйтъ далее
связи,
ко
торая бы могла соединить ваши песчинки.“
Младенцы презрительно посмотрйли на юно
шу—и спйеиво указали ему на десять кое-какъ
сложенныхъ песчинокъ, какъ бы говоря: вотъ
гдй истинная мудрость!
„Тщетно! — сказалъ май голосъ:—отъ этой
игры ихъ не отучишь; она называется
опыт
ными знатями
Возлй сего кружка нйсколько стариковъ-мла
денцевъ, еще болйе угрюмыхъ, размйривали
землю для построенш того же зданья; но никакъ
у нихъ дйло не ладилось; только что безпре
станно ссорились и бранились!—и не мудрено!
у вейхъ были разномйрные арпшпы.
„Мйряйте однимъ и тймъ же аршиномъ!“
сказалъ беземертный юноша.—„Мой лучше! Мой
лучше!“ закричали они вей вмйстй.
„Эти старики-младенцы думаютъ,—сказалъ
голосъ, что они нйсколькими степенями выше
младенцевъ, складывающпхъ песчинки; но въ
самомъ дйлй также
въ игрушки играютъ
, лишь
съ той разницей, что эта игра имйетъ другое
назваше, она называется
офранцуоюениыми
теоргями
“
Возлй меня нйсколько стариковъ-младенцевъ
играли въ игру весьма страдную; одинъ изъ
иихъ завязывалъ себй глаза, приходилъ въ
мйсто. совершенно ему незнакомое, и прика-
зывалъ нйкоторымъ юношамъ итти по дорогй,
которую онъ, не видя, имъ указывая?». Вйдные
юноши спотыкалися бездрестанпп, слйдуя въ
точности руководству его; но упрямый старикъ
увйрялъ, что юноши спотыкаются отъ несовер-
шеннаго исполнеяш его наставлетй, и ежеми
нутно твердилъ о своей
опытности.
„Эта игра въ большомъ употребленш у
ста
риковъ-младенцевъ
,—сказалъ мнй голосъ;—она
9