Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  633 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 633 / 734 Next Page
Page Background

491

СОЧИНЕНЫ В.

Г.

ВЪЛИНСКАГО.

492

F ra n c isq u e M ichel“ Развертываетъ — из­

даны красиво, изящно; виньетками названы

—прекрасный гравированный портрета Стер­

на и семь прекрасныхъ гравированныхъ

картинокъ. Что стоить? Десять рублей.

Если бъ и не нужно было этой книги,—

нельзя не соблазниться, не купить, хотя бы

подъ опасешемъ быть обвиненными въ при­

страсти къ лукавому Западу и въ равно-

душш къ россШекой словесности...

СочиненШ Жуковекаго было нисколько

издашй; но изъ нихъ полное только одно,

въ которомъ, впрочемъ, н!тъ его переводовъ

прозой («Переводы въ проз! В. Жуковекаго».

Пять частей. Москва. 1816—1817 года»).

Первые пять томовъ были изданы въ Пе­

тербург! въ 1835 году, подъ титуломъ «Сти-

хотворешя В. Жуковекаго»; седьмой томъ

изданъ тоже въ 1835 году и подъ титуломъ

«Сичиненая В. Жуковекаго»; шестой томъ

«Стйхотворешй» въ 1836, а восьмой (тоже

«Стйхотворешй»)—въ 1837; теперь вышелъ

девятый томъ. Онъ заключаешь въ себ! уже

извЬетныя публик!» новыя етихотворешя зна-

менитаго поэта: «Наль и Дамаянти», индий­

ская повесть, съ н!мецкаго; «Камоенеъ»,

драматичеип'й отрывокъ, подражаш'е Гальму;

«Сельское Кладбище», Греева элепя, новый

переводи; «Бородинская Годовщина»; «Мо­

литвой нашей Богъ смягчился»; «Цв!тъ За-

в!та». Если этотъ томъ объемлетъ собою и

всю деятельность поэта отъ 1838 до 1844-

года, то нельзя сказать, чтобъ онъ теперь

меньше писали, нежели прежде, потому что

эти в с ! девять томовъ (за исключешемъ пе­

реводовъ въ проз!) написаны имъ въ продол­

жены сорока л!тъ. Самый избытокъ досто­

инства въ сочиненшхъ Жуковекаго еще

бол!е заставляетъ сожал!ть объ умеренности

въ ихъ количеств!. Публик! известно наше

мн!ны о значенш этого поэта въ русской

литератур!. Оно велико: Жуковскому принад­

лежишь честь введены романтизма въ рус­

скую поэзда. Романтики по натур!, Жу-

ковсюй и до сихъ поръ остался романтикомъ

по преимуществу. Отсюда велишя достоин­

ства и некоторые недостатки его поэзш.

Кань бы чувствуя сами, что уже прошло

время для романтической поэзш, Жуковеюй,

обремененный заслуженными лаврами, явля­

ется теперь на поэтическое поприще бол!е

накъ ветеранъ поэзш, нежели какъ воинъ,

состояний въ действительной служб!. Его те­

перь особенно занимаетъ не сущность содер-

жанш, а простота формы въ изящныхъ про-

изведеншхъ,—и надобно сказать, что въ этой

простот! съ ними было бы трудно состя­

заться какому,угодно поэту. При этой про­

стоте, которой единственный недостатокъ

состоишь въ томъ, что она н!сколько искус­

ственна (потому что и самая простота можешь

быть искусственна, если за нею будете

усильно стремиться)—при этой простот! стихъ

Жуковекаго такъ легокъ, прозраченъ, теделъ,

прекрасенъ, что, благодаря ему, вы можете

прочесть отъ начала до конца «Наль и Да­

маянти»—индШскую ноэму съ н!мецко-ро-

мантическимъ кодоритомъ—къ совершенному

вашему удивленш, несмотря на то, что при­

выкли требовать отъ поэзш пищи не одному

вашему чувству или одной фантазш, но

ж

уму. Прочтите отрывокъ изъ довольно по­

средственной драмы Гальма «Камоенеъ», и

вы опять удивитесь стиху Жуковекаго и пой­

мете, что поэта, влад!юнцй такимъ стихомъ,

можетъ быть не слишкомъ строгимъ въ вы­

бор! дьесъ для переводовъ. Говорятъ, Жу-

ковешй переводить теперь «Одиссею» съ

подлинника: ут!шительная новость! При уди-

витедьномъ искусств! Жуковекаго перево­

дить, его иереводъ «Одиссеи» можетъ быть

образцовымъ, если только поэта будешь смо-

тр!ть на иоддинникъ этой поэмы прямо по-

гречески, а не сквозь призму н!мецкаго ро­

мантизма.

Изданы девятаго тома «Стихотворений В„

Жуковекаго» прекрасно во вс!хъ отношены

яхъ. Жаль только, что при оглавленш не-

выставдено страницъ: это облегчило бы про­

исканы пьесы, которая нужна; но это, в!ро-

ятно, вина редактора, а не издателя.

Иотор!я Наполеона.

Соч. Николая Полевого»,

Томъ первый. Спб. 1844.

При каждомъ новомъ произведена Н. По­

левого изумляешься неистощимой и разно­

образной его д!ятелъности. Чего не писадъ

онъ! Лишь только зашевелится въ русской

литератур! что-нибудь похожее на ново®

направлены или просто на новый вкусъ,

новую моду,—онъ тутъ какъ тута, и всегда

впереди шЬхъ, которые своимъ усн!хомъ

прежде его открыли новое средство угождать

прихоти публики. Но ему нипочемъ обго­

нять русскихъ писателей и состязаться съ

ними о пальм! первенства; онъ уже сопер-

ничествуетъ съ литературными славами Ев­

ропы. Еще не уси!дъ Тьеръ напечатать свою

«Исторда Наполеона», какъ Полевой уже вы-

далъ первый томъ своей «Исторш Наполе­

она». Вота какъ мы состязуемся съ Евро­

пой! Изъ-подъ пера Полевого, какъ видно

по театральнымъ афишамъ, вышли почти въ

одно и то же время драма «Павелъ и Вер-

гишя» и—«Исторш Наполеона»! Впрочемъ,

что жъ! Пусть читаютъ добрые люди «Исто-

рда Наполеона», сочиненную Полевымъ, если

не могут:, читать «Исторш Наполеона», со­

чиненной Тьеромъ. Конечно, это далеко не