Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  624 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 624 / 734 Next Page
Page Background

473

I. КРИТИЧЕСКИ СТАТЬИ.

474

целуя. Женщина—другое дело; она вся жи-

ветъ исключительно въ любви, и т4>мъ бо­

лее своими внутренними ощущевшми, чемъ

более обязана скрывать ихъ. Женщины осо­

бенно падки до любовныхъ исторгё, который

не оканчиваются нич’Ьмъ серьезнымъ, въ ко-

торыхъ не нужно нич'Ьмъ рисковать, вич4мъ

жертвовать, можно изменить мужу въ серд-

цЬ—и остаться формально верной своимъ

обЬтамъ, удовлетворить потребности любить

—и свято выполнить налагаемый обше-

ствомъ обязанности. Героиня второй повести

—г у в е р н а н т к а , одна изъ тЬхъ женщинъ,

у которыхъ фантази преобладаетъ надъ

сердцемъ, которыхъ надо атаковать съ го­

ловы, т. е. прежде всего надо чГмъ-нибудь

удивить, поразить, возбудить любопытство;

не красотой—такъ безобразшмъ, не умомъ—

такъ глупостью, не достоинствомъ — такъ

странностью, не добродетелью — такъ поро-

комъ. За него волочится безобразный собой,

нисколько не любишшй ее человГкъ, и ее

же любитъ страстно благородный, красивый

собой мужчина. Она знаетъ дГпу обоимъ

имъ—и, какъ бабочка на огонь, рвется къ

первому. ПовГсть разсказава хорошо; но,

видно, героиня не возбудила къ себе осо­

бенная участи, и потому первая повесть

больше понравилась всемъ, нежели вторая.

Въ обеихъ видеиъ талантъ, отъ которая

можно надеяться хорошихъ результатовъ,

если онъ будетъ развиваться.

Изъ иностранныхъ замечательныхъ рома-

новъ въ «Современнике» и въ «Отечествен-

ныхъ Запискахъ» была переведена «Лукре-

цш Флортни» (о ней было уже говорено въ

нашемъ журнале), и продолжается перево-

домъ: «Торговый домъ подъ фирмой Домби

и Сыпь»; когда этотъ превосходный романъ,

далеко оставивпйй за собой вей прежшя про-

изведешя Диккенса, появится весь въ рус-

скомъ переводе, мы поговоримъ о немъ.

Къ разряду словесности принадлежать за­

писки или воспоминашя былого. «Письма

объ Испаши» (въ «Современнике») Боткина

были неожиданно прштной новостью въ рус­

ской литературе. Испанш для насъ—терра

инкогнита. Иолитичесшя извеетш только

сбиваюсь съ толку всякаго, кто бы захо-

тЬяъ получить понят]е о положенш этой

земли. Главная заслуга автора «Писемъ объ

Испаши» состоитъ въ томъ, что онъ на все

смотрйлъ собственными глазами, не увлека­

ясь ятовыми суждешями объ Испаши, раз-

сеянными въ книгахъ, журналахъ и газе-

тахъ; вы чувствуете изъ его нисемъ, что

онъ сперва насмотрелся, наслышался, раз-

шросилъ и изучилъ, и потомъ уже соста­

в и в свое п ош т е о стране. Оттого взглядъ

его на нее новъ, оригиналенъ, и все заве-

ряетъ читателя въ его верности, въ томъ,

что онъ знакомится не съ какой-нибудь фан­

тастической, а съ действительно существу­

ющей страной. Увлекательное издожеше еще

болйе возвышаетъ достоинство «Писемъ»

Боткина.

Русская критика стоить теперь на более

прочномъ основаши; она уже не въ однихъ

журналахъ, но и въ публике, всдедствш все

более и более развивающаяся вкуса и образо­

ванности. Это чрезвычайно должно благо-

прштствовать развитш самой критики: она

уже дйло, подлежащее суду общественная

мвенш, а не книжное, не имеющее связи съ

жизнью занятш. Теперь уже не всякому

можно быть крнтикомъ, кому только взду­

мается, не Есякое мнете примется потому

только, что оно печатное. Пристрастие парий

не можетъ уже убить хорошей книги и дать

ходъ дурной. Въ критике нынешней часто

слышится убеждеше, и люди, вовсе его не-

имеюпие, стараются по крайней мере при­

крываться имъ. Борьба мвешй, выражающа­

яся въ критике, свидетельствуете, что рус­

ская литература только быстро подвигается

къ совершевнолетш, но еще не достигла

его. Конечно, везде есть люди, которые какъ

будто самой природой назначены всехъ за-

трогивать, ко всемъ прицепляться, всехъ

худить, безпрестанно заводить ссоры, шумъ,

брань. Кроме природной наккниости, ни-

чёмъ не победнмой, ихъ побуждаете къ

этому и раздраженное самолюбш, и мелше

личные интересы, нисколько не относяпцеся

къ литературе. Таше люди—всюду зло не­

избежное, имеющее даже свою полезную сто­

рону: эти люди добровольно берутъ на себя

ту роль передъ обществомъ, которую спар­

танцы заставляли играть илотовъ передъ

своими детьми...

Въ прошломъ году внимаше критики было

преимущественно занято «Перепиской Го­

г о л я съ друзьями». Можно сказать, что па­

мять объ этой книгб и теперь поддержива­

ется только статьями. Лучшая изъ статей

противъ нея принадлежите Н. Ф. Павлову.

Въ своихъ письмахъ къ Гоголю онъ сталъ

на его точку зренш, чтобъ показать его не­

верность собственнымъ началамъ. Тонкость

мысли, ловкость дшлектики, при изложеши

въ высшей степени изящномъ, делаютъ

письма И. Ф. Павлова явлешемъ образцо-

вымъ и совершенно особымъ въ нашей ли­

тературе. Жаль, если все дело окончится

тремя письмами!

Известный книгопродавецъ нашъ Смир-

динъ своими изданшми русскихъ авторовъ

приготовилъ и намеренъ еще больше при­

готовить труда и хлопотъ русской критике.

Онъ уже издалъ Ломоносова, Державина,

Фонвизина, Озерова, Кантемира, Хемницера,.