Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  210 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 210 / 734 Next Page
Page Background

411

СОЧИНЕНЫ В. Г. БМННСКАГО.

■быль однимъ изъ величайшихъ поэтовъ

Mipa.

Опыты въ легкой поэзш предшественниновъ

Ломоносова и Сумарокова были маловажны,

по словамъ Батюшкова: стало быть, опыты

Ломоносова и Сумарокова были уже не мало­

важны. Но что же л е г к а г о написалъ Ло­

моносове и чтб же порядочнаго сочннилъ

Сумарокове?.. И такъ смотрйлъ на" русскую

литературу человеке, знакомый съ француз­

ской, немецкой, итальянской, аныййской (?)

и латинской литературами, въ подлиннике

читавипй Руссо, Шенье, Шиллера, Петрар­

ку, Тасса, Арюста, Байрона (?), Тибулла и

Овпдш!.. Но всего поразительнее въ нтомъ

отношены «Письмо» Батюшкова «къ И. М.

И. А.

о сочиненшхъ г. Муравьева». Дело

идете о сочиненшхъ Михаила Никитича Му­

равьева, бывшаго товарища министра на-

.роднаго просвещены, иопечителя Москов-

скаго университета; онъ родился въ 1757,

а умеръ въ 1827 году, и оставилъ после

•себя память бдагороднаго человека и страст­

ного любителя словесности. Какъ писатель,

М. Н. Муравьевъ принадлежадъ къ Ломоно­

совской школ!;. Слогъ и языкъ его не Ка-

рамзинскШ, хотя и казался для своего вре­

мени образцовыми Въ сочиненшхъ его дей­

ствительно видно много любви къ просв^

щенно, душа добрая и честная, характеръ

•благородный; но особенно дитературнаго или

зстетическаго достоинства они не имйють.

Когда вышли въ св'Ьтъ сочинены Муравьева,

изданнын послй смерти его подъ титуломъ:

«Опыты нсторш словесности и нравоучевш»,

—Батюшковъ написалъ письмо, о которомъ

мы упомянули выше. Въ этомъ письмЬ онъ

горько упрекаете тогдашнихъ журналистовъ

за вхъ молчаше о такой превосходной кни­

ге, каковы сочинены Муравьева. Ьъ числЬ

этихъ сочинеий, состояшихъ изъ отдель­

ныхъ статей, есть нисколько такъ-называе-

мыхъ «разговоровъ въ царствЬ мертвыхъ»,

въ которыхъ авторъ пренаивно сводитъ Ро­

мула съ Шемъ, Карла Великаго—съ Влади-

мфомъ, Горашя—съ Кантемиромъ и заста-

. вляетъ ихъ снорить, а къ концу спора со­

гласиться, что Россы не уступаетъ въ силЬ

и просвещены ни одному народу въ

Mipb...

Батюшковъ въ восторге отъ зтихъ мертвыхъ

разговоровъ: онъ отдаетъ имъ преимущество

даже иередъ разговорами Фонтенеля. «Фран-

цузсшй писатель (говорить онъ) гонялся

единственно за остроумшмъ: дЬйствующы

лица въ его разговорахъ разрЬшаютъ какую-

нибудь истину блестящими словами; они, ка­

жется намъ, любуются сами тЬмъ, чт5 ска­

зали. Подъ перомъ Фонтенеля нерЬдко древ-

Hie

герои преображаются въ придворныхъ

Людовикова времени и напоминаютъ намъ

живо учтивыхъ Пастухове того же автора,

которымъ недостаетъ парика, манжетъ и

красныхъ кабдуковъ, чтобъ шаркать въ ко­

ролевской передней, какъ замЬчаетъ Воль-

теръ—не помню въ которомъ ыЬсгЬ. ЗдЬсь

совершенно тому противное; всякое лицо

говорить приличнымъ ему языкомъ, и а в ­

торъ знакомить насъ, какъ будто невольно,

съ Рюрикомъ, съ Карломъ Великимъ, сь

Кантемиромъ, съ Горащемъ и проч.»—Но,

увы!—именно этого-то и нЬтъ въ разгово­

рахъ Муравьева. Исторические собеседники

Фентенеля похожи по крайней мЬрЬ хоть

на придворныхъ Людовика XIV, а герои

Муравьева решительно ни на кого не по­

хожи, даже просто на людей. Вообще Еа-

тюшковъ прославляетъ Муравьева какъ-то

риторически: иначе чЬмъ объяснить эту схо­

ластическую фразу «онъ любилъ отечество

и славу его, какъ Цпцероиъ любилъ Римъ».

Есть еще у Муравьева рядъ стиховъ нрав-

ственнаго содержашя, названныхъ у него

общимъ именемъ «Обитатель Предм’Ьстш>.

Языкъ этихъ статеекъ довольно чисть и бли­

же подходить къ Карамзинскому, чЬмъ къ

Ломоносовскому; содержаше много говорить

въ пользу автора, какъ человека съ самы­

ми добрыми расположениями души и сердца;

но и все тутъ: ни идей, ни воззрйшй, ни

картинъ, ни слога. Батюшковъ говорить:

«Сш разговоры (мертвыхъ) и Письма Оби­

тателя Предм^сты могутъ заменить въ ру-

кахъ наставниковъ лучппя произведены ино-

странныхъ писателей.» Вотъ какъ!.. Вообще

давно уже замечено, что у насъ на святой

Руси не умеютъ въ мйру ни похвалить, ни

похулить: если превозносить начиутъ, такъ

уже выше леса стоячаго, а если бранить,

такъ уже прямо втопчутъ въ грязь... «Другш

отрывки (продолжаетъ Батюшковъ) принад­

лежать къ высшему роду словесности. Между

ними повесть «Оскольдъ», въ которой авторъ

изображаетъ походъ северныхъ народовъ на

Царьградъ, блистаетъ красотами.» Какими

же?—Красотами самой натянутой и надутой

риторики. Къ числу такихъ повйстей-почмъ

принадлежать: «Кадмъ и Гармоны», «Поли-

доръ, сынъ Кадма и Гармоны» Хераскова,

«Мареа Посадница» Карамзина. Самъ Ба­

тюшковъ написалъ пренелепую вещь въ та-

комъ же духй: она называется «Предславъ

и Добрыня, старинная повесть». Въ заклю­

чены статьи своей о сочиненшхъ Муравьева

Батюшковъ выписываетъ эти стихи разбн-

раемаго имъ автора:

Ты (муза) утро дней моихъ прилежно по­

сещала,

Почто жъ печальная распространилась мгла,

И ясный полдень мой покрыла черной тенью!

Иль лавровъ по следамъ твоимъ не соберу

И

въ песняхъ не прейду къ другомупоколенью

Или я весь умру?

«Петь (восклицаете Батюшковъ), мы на­

деемся, что сердце человеческое безсмертно.

412