Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  268-269 / 338 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 268-269 / 338 Next Page
Page Background

257

Александра Лаухина-Холтобина

Но иногда молча сопротивлялась, старалась писать все - таки

по-своему. Приведу примеры. Как-то написала в газету о чита-

тельской конференции. Долго искала, как лучше назвать активи-

стов, помогающих мне в подготовке и проведении вечера. Нако-

нец, назвала их людьми, "страстно влюблёнными в литературу".

Как же я огорчилась, когда прочитала в номере, что они просто

"любителями литературы". И сэкономлено - то одно словечко, а

какая разница в определении людей! В слове "любитель" мне по-

чему-то всегда слышится ирония: "любитель острых ощущений",

"любитель спиртного" - приходят на ум обидные словосочетания.

Любителей литературы много и, к сожалению, разных, а

влюбленных - поискать. В следующий раз (первые годы я час-

то писала о своей работе) снова воспользовалась отвергнутой

фразой и была вознаграждена, за свое упорство - её сохрани-

ли. Это, значит, признали мою правоту. Хуже, когда правоту

доказывать поздно.

Так было с корреспонденцией "До свидания, детский сад", в

которой я рассказала о празднике, посвященном выпуску де-

тей в школу. О веселье ребят, о грусти родителей. Поблагодари-

ла работников детского сада, особенно двух воспитательниц,

которые вели выпускную группу, хотя на празднике присут-

ствовала одна из них. Через неделю читаю в газете: "Грустно

было и воспитателям Стариковой В.А. и Климовой Л.М…". На-

зывается, подправили. Каждый в саду, наверное, сказал: "Зачем

выдумала? Ведь не было на празднике Климовой". Досадно.

Так постепенно определялись наши позиции - мои и редак-

ции. Поэтому часто теперь, перечитывая написанное в газету,

я чувствую, что журналисту может не понравиться. По-моему,

литсотрудник, знакомясь с моим материалом, догадывается,

за какую правку скажу, спасибо, а за какую - погожу.

Конечно, такое взаимопонимание может сложиться только

при постоянном сотрудничестве рабселькора в газете. Участие в

ней от случая к случаю затрудняет журналисту возможность

"разглядеть" пишущего, уловить его настроение, предугадать по-

тенциальные возможности. В таком случае у литсотрудника

пропадает интерес "ковать" из него "внештатника". Отсюда и не-

желательные, а для рабкора даже обидные иногда правки.

256

Александра Лаухина-Холтобина

Однажды он сказал мне попросту:

- Что вы все стихи пишете? Может у вас корреспонденции,

лучше получатся?

После этого я не писала в газету лет пять. Пока не поняла:

писать надо так, чтобы избавить литсотрудника от сплошной

правки твоего материала. Будь это стихотворение, корреспон-

денция или простая заметка.

Я стала анализировать чужие, особо понравившиеся мне ста-

тьи и делать для себя выводы. Училась у своих порой незнако-

мых собратьев по перу. Что же касается желания писать самой,

то оно не исчезло, а с годами, наоборот, окрепло. Легко выби-

рались темы, находились люди и подходящие события. Даже

мой гимн профессии звучал теперь несколько иначе:

Переулки, улицы, кварталы…

Книжный город, негасим твой свет.

Пусть шумят, шумят твои вокзалы

В бесконечной веренице лет!

Хоть порою вовсе не до шуток,

Я судьбу иную не зову -

Семь часов из каждых новых суток

В этом чудном городе живу.

Затем - проба сил в очерке, рассказе. Для районной га-

зеты эти жанры - весьма желанное украшение. Поэтому

мои очерки: "Солдатская мать", "Однополчане", рассказ

"Встреча" читатели встретили сердечно. Я же получила

большое моральное удовлетворение. Что говорить, при-

ятно, когда люди при встрече открыто улыбаются тебе, и

ты без слов понимаешь, что это по поводу опубликован-

ной статьи. Да, радушие читателя - это тоже многознача-

щий стимул для творчества рабселькора.

Зато я острее переживала теперь поправки в тексте, сокра-

щения. Докапывалась до истины, - почему литсотрудник счи-

тает, что именно так будет лучше. В большинстве случаев с

правкой, конечно, соглашалась. Нельзя ведь не учитывать оп-

ределенные требования периодических изданий к корреспон-

денту, обусловленные не большим размером газеты, журнала,

а также более богатым опытом журналистов.