Песнь о Роланде

Откроются райские двери, Только трусам не будет места. — И ему франки отвечали: — Лучше смерть, чем Карлу измена! —• Захрапели их взмыленные кони, И омять начинается сеча. V Кли-моркя, сарацин сарагосский (Это тот, который Ганелона В уста целовал по дружбе), На коне своем Барбамуше Ударил на Анжелье-Гасконца И с размаху наземь мертвым бросил, Закричав; — Пустое это дело! Бейте их, язычники, наотмашь! — Мчится Оливьер на сарацина, Вот Альтклэр взвивается, как птица, Франк ударил -— сарацин валится, И уносят черти его душу. Семерых Оливьер убивает. Говорит Роланд: — Он разъярился, Он, по-моему, действует похвально! VI Ваяьдаброн, язычник богатый, Славный сарацинский корабельщик (Он Еру салим захватил изменой И разрушил храм Соломона), Скачет он на коне Грамимоиде; Бросился он йа герцога Самсона, Из седла его мертвого выбил, Заорав:— Гибель вам, злодеи франки! Бейтс, язычники, одолеем! — Но Роланд на него налетает, Убивает с конем их вместе. Сарацины, его коря, хвалят: — Этот рыцарь рубится жестоко. VII ' Африкан Мадкиан, сын Малкуда. Погубил отважного Ансеиса, И французы сказали: — Несчастье! — Но несется Турпин по полк»,

RkJQdWJsaXNoZXIy ODU5MjA=