Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  261 / 734 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 261 / 734 Next Page
Page Background

513

514

I. КРИТИЧЕСКИ СТАТЬИ.

тизмъ не есть истина, но безъ фанатизма

нЬтъ стрелявши къ истинЬ. Фанатизме— бо­

лезнь, но в'Ьдь болбзнь есть принадлежность

только живого, а не мертваго: камень или

трупъ не зиаготъ болезни...

Причиной энтузшзма, возбужденнаго «Ру-

сланомъ и Людмилой», было, конечно, и пред-

чувствш новаго м1ра творчества, который от­

крывали Пушкинъ всЪми своими первыми

ироизведеншми, но еще бол’Ье это было про­

сто оболыцеше невиданной дотолй новинкой.

Какъ бы то ни было, но нельзя не понять

и не одобрить такого восторга: русская ли­

тература не представляла ничего подоб-

наго «Руслану и Людмил!:». Въ этой поэмй

все было ново: и стихи, и поэзш, и шутка,

и сказочный характере вм£сгЬ съ серьезными

картинами. Ноб'Ьшенаго негодовашя, возбу-

ждеянаго сказкой Пушкина, нельзя было бы

совсймъ понять, если бы мы не знали о суще-

ствованш старовйровъ, дЬтей привычки. На

что озлились они? На нисколько вольныя кар­

тины въ эротическомъ дугЬ?—Но они давно

уже знакомы были съ ними черезъ Державина

и въ особенности черезъ Богдановича... При

томъ же они никогда не ставили этихъ воль­

ностей въ вину, напримйръ, Аршсту, Парни,

несмотря на то, что в о л ь н о с т и въ «Ру-

слан'Ь и Людмил^«—сама скромность, само

пфломудрш въ сравненщ съ вольностями

этихъ писателей. Это были писатели старые:

къ ихъ славй давно уже всЬ привыкли, и по­

тому имъ было позволено то, о чемъ не позво­

лялось и думать молодому поэту. Забавнее все­

го, что «Душенька» Богдановича была призна­

ваема староверами за произведете классиче­

ское, то есть такое, какое уже выдержало пробу

времени и высокое достоинство котораго уже

не подвержено никакому сомнйнш. Судя по

этому, имъ-то бы и надобно было особенно вос­

хититься поэмой Пушкина, которая во веЬхъ

отношеншхъ была неизмеримо выше «Душень­

ки» Богдановича. Стихъ Богдановича прозаи-

ченъ, вялъ, водянъ, языкъ обветшалый и сверхъ

того до-нельзя искаженный, такъ-называв-

шимися тогда «шитическими вольностями»;

поэзш почти нисколько; картины бледны, су­

хи. Словомъ, несмотря на всю незначитель­

ность «Руслана и Людмилы», какъ художе­

ственна™ произведены, смйшно было бы до­

казывать неизмеримое превосходство этой

поэмы передъ «Душенькой». Сверхъ того, она

навеяна была на Пушкина Арюстомъ и рус-

скаго въ ней кроме именъ нйге ничего; ро­

мантизма, столь ненавистнаго тогдашними

словесниками, въ ней тоже нетъ ни искорки;

романтизме даже осмеянъ въ ней, и очень

мило и остроумно, въ забавной выходке про-

тивъ «Двенадцати Спящихъ Девъ». Короче:

поэма Пушкина должна была составить тор­

жество псевдо-классической парии того вре-

Соч. БЬлинскаго. Т. III.

мени. Но не тутъ-то было! При второмъ из­

даны «Руслана и Людмилы», вышедшемъ въ

1828 году, припечатано несколько ругатель-

иыхъ статей на эту поэму, написанныхъ въ

1820 году; перечтите ихъ— и вы це поверите

глазами своими! Для образчика такихъ кри­

тики вьшисываемъ отрывокъ одной изъ нихъ,

напечатанной въ «Вестнике Европы» 1820

года по случаю цомещеннаго въ «Сыне Оте­

чества» отрывка изъ «Руслана и Людмилы»,

еще до ноявлеши этой поэмы цполдЬ:

„Теперь прошу обратить ваше вниманае на

новый ужасный предмете, который, какъ у Ка­

моэнса Мысъ бурь, выходить изъ нЪдръ мор-

скихъ’ и показывается посреди Океана Россий­

ской словесности. Пожалуйста, напечатайте же

мое письмо: быть можетъ, люди, которые грозятъ

нашему терпЪнпо новымъ бЪдствшмъ, опомнят­

ся, разсмеются—-и остановить намерены сде­

латься изобретателями новаго рода русскихъ

сочинены.

„Дело вотч. въ чемъ: вамъ известно, что мы

отъ предковъ получили небольшое бедное на­

следство литературы, т.-е.

сказки

п

пкьсни

на­

родный. Что объ нихъ сказать? Вели мы бере-

жемъ старинныя монеты даже самыя безобраз­

ный, то не должны ли тщательно хранить и ос­

татки словесности нашихъ предковъ? Безъ вся-

каго сомнЪнш! Мы лгобимъ воспоминать все от­

носящееся къ нашему младенчеству, къ тому

счастливому времени детства, когда какая-ни­

будь песня или сказка служила намъ невинной

забавой и составляла все богатство познашй.

Видите сами, что я не прочь отъ собираны и

изысканы русскихъ сказокъ и песенъ; но когда

узналъ я, что наши словесники приняли старин­

ныя песни совсемъ съ другой стороны, громко

закричали о величш, плавности, силе, красо-

тахъ, богатстве нашихъ старинныхъ песенъ, на­

чали переводить ихъ на немеций языкъ и, на-

конецъ, такъ влюбились въ

сказки

и

пгьени,

что

въ стихотвореншхъ XIX века заблистали

Еру-

сланы

и

Боеы

на новый манеръ, то я вамъ слу­

га покорный!

„Чего добраго ждать отъ повторены более

жалкихъ. нежели смешныхъ лепетанШ... чего

ждать, когда наши поэты начинаютъ пароди­

ровать

Еиршу Данилова'!

„Возможно ли просвещенному, или хоть немно­

го сведущему человеку терпеть, когда ему

предлагаюсь новую поэму, писанную въ подра-

жан!е

Еруслану Лазаревичу!

Извольте же за­

глянуть въ 15 и 16 №№

Сына Отечества■

Тамъ

неизвестный пштъ

на образчикъ

выставляетъ

намъ отрывокъ изъ поэмы своей

Людмила и

Русланъ

(не Врусланъ ли?). Не знаю, что бу-

детъ содержать целая поэма,- но образчикъ хоть

кого выведетъ изъ терпены. Пштъ оживляетъ

мужичка самъ съ ноготь, а борода съ локоть,

придаетъ еще ему безконечные усы („С. Отеч.“,

стр. 121), показываете намъ ведьму, шапочку-

невидимку и проч. Но вотъ что всего драгоцен­

нее: Русланъ наезжаете въ поле на побитую

рать, видитъ богатырскую голову, подъ кото­

рой лежите мечъ-кладенецъ; голова съ нимъ

разглагольствуете, сражается... Живо помню,

какъ все это, бывало, я слушалъ отъ няньки

моей; теперь на старости сподобился вновь то

же услышать отъ поэтовъ нынешняго времени...

Для большей точности или чтобъ лучше выра­

зить всю прелесть

стариннаго

нашего песно-

словы, поэтъ и въ выраженыхъ уподобился

Ерусланову разсказчику, напримеръ:

17