443
С0ЧИНЕН1Я В. Г. Б'ЬЛИНСКАГО.
444
«Къ Молодой Вдовй», вы увидите въ нихъ
Пушкина ученикомъ Батюшкова. По отдйлкй
к
стиху первое стихотвореше слишкомъ
вгзывается датской незрелостью; но сле
дующее и по стихамъ напоминаетъ Ба
тюшкова. Пьесы: «Осгаръ» и «Эвлега»
навеяны скандинавскими стихотвореншми
Батюшкова. Въ то время пользовалось
большой известностью действительно пре
красное послаше Батюшкова къ Жуков
скому—«Мои Пенаты». Оно родило множе
ство подражашй. Пушкинъ напиеалъ въ
роде и духе этого стихотворения довольно
большую пьесу «Городокъ». Подобно Ба
тюшкову, Пушкинъ въ этомъ стихотвореши
говорить о своихъ любимыхъ писателяхъ,
которые заняли место на полкахъ его из
бранной библиотеки. Только онъ говорить
не объ однихъ русскихъ писателяхъ, но и
«бъ иностранныхъ. Несмотря на явную
подражательность Батюшкову, которой за
печатлена эта пьеса, въ ней есть нечто
и свое, Пушкинское: это не стихъ, который
довольно плохъ, но шаловливая вольность,
чуждая того, что французы называютъ
pruderie
, и столь свойственная Пушкину.
'Онъ нисколько не думаетъ скрывать отъ
света того, что вей дйлаютъ съ наслажде-
шемъ наедине, но о чемъ вей при дру-
гихъ говорить тономъ строгой морали; онъ
называетъ вейхъ своихъ любимыхъ писате
лей. Юношеская заносчивость, безпрестанно
придирающаяся сатирой къ бездарнымъ пи-
еакамъ и особенно главе ихъ, известному
Свистову, также характеризуешь Пушкина.
Въ нйкоторыхъ изъ «лицейскихъ» стихо-
творешй сквозь подражательность прогля-
дываетъ уже чисто Пушкинсюй элементъ
поэзш. Такими пьесами считаемъ мы сле
дующий «Окно», «Элегш» (числомъ восемь),
«Горащй», «Усы», «Желаше», «Заздравный
Еубокъ», «Къ товаршцамъ передъ вы-
аускомъ». Онй не вей равнаго достоинства,
но нйкоторыя по тогдашнему времени просто
прекрасны. А тогдашнее время было очень
невзыскательно и неразборчиво. Оно издало
(1815—1817) двенадцать томовъ «Образцо-
выхъ русскихъ сочинетй и переводовъ въ
стихахъ и прозй» и потомъ (1822—1824)
ихъ же переиздало сь исправленшми, до-
нолненшми и умножен1емъ и, наконецъ, не
удовольствуясь этимъ, напечатало (1821—
1822) «Собрате новыхъ русскихъ сочинетй
и переводовъ въ стихахъ и прозй, вышед-
шихъ въ свйтъ огь 1816 по 1821 годъ»,
и «Собрате новыхъ русскихъ сочинетй
и переводовъ въ стихахъ и прозй, вышед-
шихъ въ свйтъ съ 1822 по 1825 годъ».
Большая часть этихъ «образцовыхъ» сочи-
нешй весьма легко могли бы почесться
образчиками бездарности и безвкуеш. «Вос-
поминашя въ Царскомъ Селй» Пушкина
были действительно одной изъ лучшихъ
пьесъ этого сборника, а Пушкинъ никогда
не помйщалъ этой пьесы въ собраши своихъ
сочинетй, какъ будто не признавая ее своей,
хотя она и напоминала ему одну изъ луч
шихъ минуть его юности! И потому стихо-
творенш Пушкина, о которыхъ мы начали
говорить, имйли бы полное право, особенно
тогда, смйло итти за образцовый и не въ
такомъ сборникй; — только черезъ мйру
строгий художнически! вкусъ Пушкина могъ
исключить изъ собранш его сочинетй такую
пьесу, какъ,- напримйръ, «Горащй». Пере-
водъ изъ Горацш или оригинальное про
изведете Пушкина въ горашанскомъ духй,
—что бы ни была она, только никто изъ
старыхъ, ни изъ новыхъ русскихъ гтере-
водчиковъ и подражателей Горацш не го-
ворилъ такимъ горащанскимъ языкомъ и
складомъ и такъ вйрно не передавалъ инди-
видуальнаго характера горащанской поэзш,
какъ Пушкинъ въ этой пьесй, къ тому же
и написанной прекрасными стихами. Можно
ли не слышать въ нихъ живого Горацш?—
Кто изъ боговъ мнЪ возвратилъ
Того, съ кЪмъ первые походы
И браней ужасъ я дЪлилъ,
Когда за призракомъ свободы
Насъ Врутъ отчаянный воднлъ;
Съ кЪмъ я тревоги боевыя
Въ шатрЪ за чащей забывалъ,
И кудри плющемъ увитыя
СирШскимъ мирромъ умащалъ?
Ты помнишь часъ ужасной битвы,
Когда я, трепетный квиритъ,
Б’Ьжалъ, нечестно брося щитъ,
Творя обЪты и молитвы?
Какъ я боялся, какъ бЪжалъ!
Но ЭрмШ самъ внезапной тучей
Меня покрылъ и въ даль умчалъ
И спасъ отъ смерти неминучей.
А ты, любимецъ первый мой,
Ты снова въ битвахъ очутился...
И нынЪ въ Римъ ты возвратился,
Въ мой домикъ темный и простой.
Садись подъ тЪнь моихъ пенатовъ!
Давайте чаши! не жалЪй
Ни винъ моихъ, ни ароматовъ!
Готовы чаши; мальчикъ! лей;
Теперь некстати воздержанье:
Какъ диюй скиеъ, хочу я цить
И, съ другомъ празднуя свиданье,
Въ вингЬ разеудокъ утопить.
Въ этомъ стихотвореши видна художническая
способность Пушкина свободно переноситься
во вей сферы жизни, во вей вйка и страны,—
виденъ тотъ Пушкинъ, который при концй
своего поприща яйсколькими терцинами въ
духй Дантовой «Божественной комедш» по-
знакомилъ русскихъ съ Дантомъ больше,
чймъ могли бы это сдйлать всевозможные
переводчики,—какъ можно познакомиться съ
Дантомъ, только читая его въ подлинкикй...
Въ слйдующей маленькой элегш уже виденъ